"The mind-forged manacles I hear"
London (W. Blake)

_

jueves, 29 de julio de 2010

Como árboles: mudos y vivos

(Léase rápido y desesperado)*



Si quisiera descifrar esta onda

que brota temblorosa entre mis pechos,

posible es que me equivoque de blanco.

No podríamos determinar qué vibra

entre nuestras redes, si no se nombra.

Es mejor dedicarnos al silencio,

a la completa plenitud de estar-nos,

de este sentido y mutuo percibirnos.

Percibirnos bordados en la tierra,

anclados con raíces al momento;

el paso de mi aire hacia tu aliento,

el roce de mi falda y de tu pierna,

la punta de tus dedos en mi mengua.

Es mejor no enredarnos en La Lengua,

para así preocuparnos de las nuestras

-y no tanto de las muertas.

No, no intentes increparme o seducirme,

no quieras amoldarme con palabras;

es mejor dedicarnos al silencio.

Mira, no soy de mucho diccionario,

aunque parezca de hoja, soy la hierba,

aunque me veas de rama, soy chlorós-phylla.

Dejémonos fluir contra corriente,

¡hacia arriba!

mira que ya no es tiempo de modestias.

¡Dejemos de perdernos en molestias!

y démonos espacio para estar-nos.

¡Mira que la gente ya ni se mira,

y yo me he vuelto sorda de mentiras!

Tratemos de mirarnos a lo oscuro

-lo cierto-

plantados en la afasia de la noche,

sin pretender las luces de las copas.

sin el discurso falso de mañana.




*Nota de la primera escritura, completamente ignorable ahora (xD--> rompiendo solemnidad)

1 comentario:

Alita dijo...

Cómo decirlo... tienes un don. Me encantó!